AND DEATH SHALL HAVE NO DOMINION
And death shall have no dominion.
Dead men naked they shall be one
With the man in the wind and the west moon;
When their bones are picked clean and the clean bones gone,
They shall have stars at elbow and foot;
Though they go mad they shall be sane,
Though they sink through the sea they shall rise again;
Though lovers be lost love shall not;
And death shall have no dominion.
And death shall have no dominion.
Under the windings of the sea
They lying long shall not die windily;
Twisting on racks when sinews give way,
Strapped to a wheel, yet they shall not break;
Faith in their hands shall snap in two,
And the unicorn evils run them through;
Split all ends up they shan't crack;
And death shall have no dominion.
And death shall have no dominion.
No more may gulls cry at their ears
Or waves break loud on the seashores;
Where blew a flower may a flower no more
Lift its head to the blows of the rain;
Though they be mad and dead as nails,
Heads of the characters hammer through daisies;
Break in the sun till the sun breaks down,
And death shall have no dominion.
-- essai de traduction --
Et la Mort n'aura pas d'empire.
Les cadavres dénudés ne formeront plus qu'un
Avec l'homme dans le vent et la lune d'ouest,
Quand leurs os blanchiront et partiront en poussière
Ils auront les étoiles au coude et au pied,
Même s'ils deviennent fous ils seront raisonnables,
Même s'ils sombrent dans la mer ils se relèveront ;
Même si les amants se perdent, l'amour restera
Et la mort n'aura pas d'empire.
Et la mort n'aura pas d'empire.
Sous les tourbillons de la mer
Eux, longtemps couchés, ils ne mourront pas ivres,
Tournoyant, quand les nerfs montrent la voie,
Attachés à une roue, ils ne se briseront pas encore,
La foi dans leurs mains essayera de les mordre,
Et les blessures des licornes s'en iront au-delà,
Séparés à jamais, ils ne forceront pas;
Et la mort n'aura pas d'empire.
Et la Mort n'aura pas d'empire.
Les cris des mouettes ne résonneront plus à leurs oreilles
Ou le déferlement des vagues sur les bords de mer,
Là où une fleur a poussé, il n'y en aura pas d'autre
Soulevant sa tête sous les averses et la pluie,
Même s'ils deviennent fous et même s'ils meurent
Leurs têtes seront frappées par les pâquerettes.
Cassés sous le soleil avant que le soleil ne se casse,
Et la Mort n'aura pas d'empire.
[/center]